<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
	<title>realityhouse.it - Argomento: Björk - Mouth Mantra</title>
	<link>https://realityhouse.it/forum/singoli/bjork-mouth-mantra/</link>
	<description><![CDATA[Dove il reality è di casa]]></description>
	<generator>Versione di Simple:Press 5.7.5.2</generator>
	<atom:link href="https://realityhouse.it/forum/singoli/bjork-mouth-mantra/rss/" rel="self" type="application/rss+xml" />
        <item>
        	<title>xello in Björk - Mouth Mantra</title>
        	<link>https://realityhouse.it/forum/singoli/bjork-mouth-mantra/#p183498</link>
        	<category>Singoli</category>
        	<guid isPermaLink="true">https://realityhouse.it/forum/singoli/bjork-mouth-mantra/#p183498</guid>
        	        	<description><![CDATA[<p><iframe width="1200" height="675" src="https://www.youtube.com/embed/iIhLCXmrCm8?start=24&#038;feature=oembed&#38;wmode=opaque&#38;showinfo=0" style="border: none" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" referrerpolicy="strict-origin-when-cross-origin" allowfullscreen title="björk: mouth mantra"></iframe></p>
<p>E' <strong>Mouth Mantra</strong> il nuovo singolo di <strong>Björk</strong> estratto dal suo ultimo disco, Vulnicura.</p>
<p>E il titolo del brano, in questo caso, diventa il protagonista del video ufficiale che lo accompagna. Così, le immagini della clip mostrano proprio una bocca, una gola, con tonsille, denti e lingua soggetti assoluti. E' stato diretto da Jesse Kanda. Ci sono voluti mesi e mesi di lavorazioni per riuscire a creare delle telecamere speciali e dei "modelli di bocca high-tech". Bjork ha espresso assoluta gratitudine:</p>
<blockquote>
<p>
"Sono così estremamente grata a Jesse di essere stato all'altezza di fare questo viaggio .... è stato coraggioso per lui prendersi in carico questo progetto e mi sono sentita viziata nell'aver assistito a vedere tutto questo prendere vita... i modelli della bocca high tech e le telecamere tutte da abbinare a questa canzoncina terapeutico sulla gola. La sua devozione è stata travolgente!!!"</p>
</blockquote>
<p><strong>TESTO</strong></p>
<p>My throat was stuffed<br />
My mouth was sewn up<br />
Banned from making noise<br />
I was not heard</p>
<p>Remove this hindrance<br />
My throat feels stuck<br />
I was not allowed<br />
I was not heard</p>
<p>There is vocal sadness<br />
I was separated<br />
From what I can do<br />
What I'm capable of</p>
<p>Need to break up<br />
Vicious habits<br />
Do something<br />
I haven't done before</p>
<p>In vow of silence<br />
Explore the negative space<br />
Around my mouth<br />
It implodes<br />
Black hole<br />
With jaw fallen in<br />
In fallen jaw<br />
Jaw fallen in<br />
I am not hurt</p>
<p>This tunnel has enabled<br />
Thousands of sounds<br />
I thank this trunk<br />
Noise pipe</p>
<p>I have followed a path<br />
That took sacrifices<br />
Now I sacrifice this scar<br />
Can you cut it off</p>
<p><strong>TRADUZIONE</strong></p>
<p>La mia gola è stata impagliata<br />
La mia bocca è stata cucita<br />
Vietata dal fare rumore<br />
Non ero ascoltata</p>
<p>Rimuovi questo ostacolo<br />
La mia gola si sente bloccato<br />
Non mi era permesso<br />
Non ero ascoltata</p>
<p>C'è tristezza vocale<br />
Separata<br />
Da quello che posso fare<br />
E quello che sono in grado</p>
<p>Ho bisogno di rompere<br />
abitudini viziose<br />
fare qualcosa<br />
Io non l'ho mai fatto prima</p>
<p>Nel voto del silenzio<br />
Esplora lo spazio negativo<br />
Intorno alla bocca<br />
Implode<br />
Buco nero<br />
Con la mascella allineata<br />
La mascella allineata<br />
Allineata<br />
Non sto male</p>
<p>Questo tunnel è stato attivato<br />
Migliaia di suoni<br />
Ringrazio questo tronco<br />
questo condotto di suoni</p>
<p>Ho seguito un percorso<br />
Che ha necessitato un sacrificio<br />
Ora sacrifico questa cicatrice<br />
Puoi tagliarla</p>
<p><em>soundblog</em></p>
]]></description>
        	        	<pubDate>Sun, 06 Dec 2015 11:54:26 +0100</pubDate>
        </item>
</channel>
</rss>